Почему Коран послан именно на арабском?
В последние годы в обществе под разными предлогами появляются утверждения о том, что, мол, намаз не обязательно выполнять на арабском, каждый может сделать это и на своем родном языке. Мы решили привести некоторые доказательства религиозных текстов и результаты, полученные в результате логических исследований. Когда у имама Садига(а) спросили о причинах послания Корана на арабском языке, он ответил: «Коран может разъяснить на каком-либо другом языке, но вот другим языкам это не под силу». Если оценить фонетические, морфологические и синтаксические возможности арабского, то станет понятно, что этот язык по сравнению с другими имеет широкие возможности. Только в арабском языке есть 4 разных произношения буквы «с» и 3 – буквы «с». Некоторые слова отличаются только произношением этих букв. А иногда между словами совершенно разного содержания есть разница всего в одну точку.
О неповторимости и уникальности арабского языка свидетельствует и то, что во всех языках существительные и глаголы употребляются только в единственном и множественном числе, и третьего варианта нет. Лишь в арабском языке существует «тасния» (двойность, четность). То есть в арабском языке можно определить для существительного и глагола единственность, двойственность или же множественность (например, «раджул» — мужчина, «раджулейн» — двое мужчин, «риджал» — мужчины; «галя» — сказал один мужчина, «гала» — сказали двое, «галу» – сказали). Если добавить сюда смена тасния и множественного числа еще и по родам, то многогранность арабского языка еще больше увеличится.
Именно из-за этих преимуществ, Аллах послал Коран на арабском языке, который не потеряет свою актуальность так Судного дня: «Мы послали Коран, в котором нет лжи, на арабском языке, чтобы они испугались» (Зумар, 28) . «Поистине, мы сделали его на Коране на арабском языке, чтобы вы могли понять» (Зухруф, 43).
Совокупность явных и скрытых значений выражений в Коране, их построение, распорядок и другие особенности создают свойственную только этой Священной Книге гармонию. Эта гармония и неповторимость называется «эджаз». Кораничные аяты создают необходимый эффект только при чтении на арабском языке. И насколько бы профессионально ни был переведен на другой язык, все равно невозможно сохранить магию, присущую оригиналу.